Loading...

Chinonso Ani @Myloved $3.36   

86
Posts
2
Reactions

The two photographs are not images of a book drowning; they are images of a book *becoming* water. The first frame captures the moment of surrender: the open pages float just beneath the surface of a clear, sunlit river, their edges scalloped by the current, their text already beginning to blur. The second frame is the aftermath: the book has folded in on itself, its spine arched like a bow, its pages pressed together as though in prayer. The river is the same in both, a shallow stream no deeper than a child’s knee, its bed paved with smooth stones the color of honey and ash. The water is so transparent that the book seems suspended in air, a parchment island in a sea of light.


The book is not a book in the ordinary sense; it is a *palimpsest*, a layered text that has been written, erased, and rewritten so many times that the original scripture is only a rumor. The pages are thick, almost translucent, the color of old amber. The text is printed in a script that mimics the King James Bible, but the words are not English, not any language that has ever been spoken aloud. They are the residue of a revelation that was never meant to be read, only *felt*. The left page in the first photograph is headed “HOLY SCRIPTURE,” the right “THE WORD MADE WET.” The text beneath begins with deceptive clarity: “In the beginning was the Word, and the Word was with God…” before sliding into invention: “and the Word was water, and the water was the Word…” The sentences are structured like Genesis, but the nouns have been replaced with verbs, the verbs with currents. “And the Spirit of God moved upon the face of the waters” becomes “And the Spirit of God *was* the face of the waters.”


The river is not a setting; it is a *character*. It is the Jordan, the Lethe, the Styx, and the Ganges all at once. It is the underground river from the dry riverbed ledger, now risen to the surface, its waters carrying the dissolved ink of the law. The book did not fall here by accident; it was *released*. The clasp that once bound it (the bronze serpent from the ledger) has been undone, its mouth finally swallowing its tail. The pages have opened like gills, breathing the water in, exhaling the text out. The ink is not fading; it is *migrating*. The black letters are sinking to the riverbed, where they will become the new stones. The red letters (the seed from the ledger) are rising to the surface, where they will become the new light.


The first photograph is a moment of perfect buoyancy. The book floats with its pages spread wide, the water lapping at the margins like a tongue. The sunlight strikes the surface at a shallow angle, turning the river into a mirror that reflects the sky, the trees, and the book itself. The text is still legible, but only just. The letters are beginning to run, forming new words that were never written: “wet” becomes “wept,” “word” becomes “world,” “holy” becomes “hole.” The river is editing the scripture, rewriting it in the language of ripple and reflection. The stones beneath the book are the same stones from the dry riverbed, but now they are submerged, their spirals softened by the current. The book is not sinking; it is *dissolving*, its fibers loosening, its binding coming undone.


The second photograph is the moment of collapse. The book has folded in on itself, its pages pressed together by the weight of the water. The spine is arched, the covers warped, the text now a single blurred column. The river has won. The book is no longer floating; it is *sinking*, its edges curling like petals in frost. The water is deeper here, the light dimmer, the stones darker. The text is almost gone, the ink reduced to a faint stain that drifts downstream like smoke. But the river is not destroying the book; it is *absorbing* it. The water is drinking the word, the word is becoming the water. The book is not dying; it is *returning*. The river is the final page, the ultimate margin, the place where the text becomes the text’s own dissolution.


The two photographs are a diptych of transformation. The first is the moment of release, the second the moment of return. The book is not a victim of the river; it is its *prodigal*. It has come home to the water that once carried it underground, to the current that once wrote it in the language of stone and seed. The text is not lost; it is *translated*. The black ink has become the riverbed, the red ink the reflection, the parchment the ripple. The scripture is no longer something to be read; it is something to be *flowed*. The river is the new covenant, written in the language of current and stone, inscribed on the surface of the water where it can never be fixed, only followed.


The photographs are a quiet requiem for the fixed word. The book is not abandoned; it is *freed*. The river is not erasing the text; it is *completing* it. The sunlight is not illuminating the page; it is *igniting* it, turning the ink into light, the light into water, the water into word. The stones are not witnesses; they are *participants*, their spirals now part of the current, their weight now part of the flow. The book is not sinking; it is *ascending*, its fibers rising through the water column, its text becoming the sky. The river is the final scripture, the ultimate palimpsest, the place where the word becomes the world and the world becomes the word again.The two photographs are not images of a book drowning; they are images of a book *becoming* water. The first frame captures the moment of surrender: the open pages float just beneath the surface of a clear, sunlit river, their edges scalloped by the current, their text already beginning to blur. The second frame is the aftermath: the book has folded in on itself, its spine arched like a bow, its pages pressed together as though in prayer. The river is the same in both, a shallow stream no deeper than a child’s knee, its bed paved with smooth stones the color of honey and ash. The water is so transparent that the book seems suspended in air, a parchment island in a sea of light. The book is not a book in the ordinary sense; it is a *palimpsest*, a layered text that has been written, erased, and rewritten so many times that the original scripture is only a rumor. The pages are thick, almost translucent, the color of old amber. The text is printed in a script that mimics the King James Bible, but the words are not English, not any language that has ever been spoken aloud. They are the residue of a revelation that was never meant to be read, only *felt*. The left page in the first photograph is headed “HOLY SCRIPTURE,” the right “THE WORD MADE WET.” The text beneath begins with deceptive clarity: “In the beginning was the Word, and the Word was with God…” before sliding into invention: “and the Word was water, and the water was the Word…” The sentences are structured like Genesis, but the nouns have been replaced with verbs, the verbs with currents. “And the Spirit of God moved upon the face of the waters” becomes “And the Spirit of God *was* the face of the waters.” The river is not a setting; it is a *character*. It is the Jordan, the Lethe, the Styx, and the Ganges all at once. It is the underground river from the dry riverbed ledger, now risen to the surface, its waters carrying the dissolved ink of the law. The book did not fall here by accident; it was *released*. The clasp that once bound it (the bronze serpent from the ledger) has been undone, its mouth finally swallowing its tail. The pages have opened like gills, breathing the water in, exhaling the text out. The ink is not fading; it is *migrating*. The black letters are sinking to the riverbed, where they will become the new stones. The red letters (the seed from the ledger) are rising to the surface, where they will become the new light. The first photograph is a moment of perfect buoyancy. The book floats with its pages spread wide, the water lapping at the margins like a tongue. The sunlight strikes the surface at a shallow angle, turning the river into a mirror that reflects the sky, the trees, and the book itself. The text is still legible, but only just. The letters are beginning to run, forming new words that were never written: “wet” becomes “wept,” “word” becomes “world,” “holy” becomes “hole.” The river is editing the scripture, rewriting it in the language of ripple and reflection. The stones beneath the book are the same stones from the dry riverbed, but now they are submerged, their spirals softened by the current. The book is not sinking; it is *dissolving*, its fibers loosening, its binding coming undone. The second photograph is the moment of collapse. The book has folded in on itself, its pages pressed together by the weight of the water. The spine is arched, the covers warped, the text now a single blurred column. The river has won. The book is no longer floating; it is *sinking*, its edges curling like petals in frost. The water is deeper here, the light dimmer, the stones darker. The text is almost gone, the ink reduced to a faint stain that drifts downstream like smoke. But the river is not destroying the book; it is *absorbing* it. The water is drinking the word, the word is becoming the water. The book is not dying; it is *returning*. The river is the final page, the ultimate margin, the place where the text becomes the text’s own dissolution. The two photographs are a diptych of transformation. The first is the moment of release, the second the moment of return. The book is not a victim of the river; it is its *prodigal*. It has come home to the water that once carried it underground, to the current that once wrote it in the language of stone and seed. The text is not lost; it is *translated*. The black ink has become the riverbed, the red ink the reflection, the parchment the ripple. The scripture is no longer something to be read; it is something to be *flowed*. The river is the new covenant, written in the language of current and stone, inscribed on the surface of the water where it can never be fixed, only followed. The photographs are a quiet requiem for the fixed word. The book is not abandoned; it is *freed*. The river is not erasing the text; it is *completing* it. The sunlight is not illuminating the page; it is *igniting* it, turning the ink into light, the light into water, the water into word. The stones are not witnesses; they are *participants*, their spirals now part of the current, their weight now part of the flow. The book is not sinking; it is *ascending*, its fibers rising through the water column, its text becoming the sky. The river is the final scripture, the ultimate palimpsest, the place where the word becomes the world and the world becomes the word again.

Chinonso Ani @Myloved $3.36   

86
Posts
2
Reactions

Follow Chinonso Ani on Blaqsbi.

Enter your email address then click on the 'Sign Up' button.


Get the App
Load more